Signification du mot "sufficient unto the day is the evil thereof" en français

Que signifie "sufficient unto the day is the evil thereof" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

sufficient unto the day is the evil thereof

US /səˈfɪʃ.ənt ˈʌn.tu ðə deɪ ɪz ðə ˈiː.vəl ðɛrˈʌv/
UK /səˈfɪʃ.ənt ˈʌn.tuː ðə deɪ ɪz ðə ˈiː.vəl ðeərˈɒv/
"sufficient unto the day is the evil thereof" picture

Expression Idiomatique

à chaque jour suffit sa peine

don't worry about future problems; deal with today's problems today

Exemple:
I know you're worried about next year's budget, but sufficient unto the day is the evil thereof.
Je sais que tu t'inquiètes pour le budget de l'année prochaine, mais à chaque jour suffit sa peine.
Let's not stress about the move yet; sufficient unto the day is the evil thereof.
Ne nous stressons pas encore pour le déménagement ; à chaque jour suffit sa peine.